日常生活の中で出来事から、考えたこと、感じたことを適当に。 音楽やら、数学やら、食べ物の話やら、好きなことを好きなだけ気が済むままに。

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

映画史上、初めのセリフ
「Wait a minute! You ain't heard nothin' yet.(待ちたまえ。お楽しみはこれからだ!)」 映画「ジャズ・シンガー」より


音声と動画が合わさったトーキー(Talking Picture)として世界に初めて登場したのは「ジャズシンガー」(1927年)
現在の映画の原型。
この映画の一番初めのセリフが上のもの。これから始まる長い映画の歴史の皮切りにふさわしい英語&日本語訳と言える。
有名な上記の訳は「和田誠」氏のもの。直訳すると
「あなたたちはまだ聞いていない」
といった意味合い。
この後に
「Wait a minute,I tell ya,you ain't heard nothin'!」
と続く。


ちょっと難しく考える事が多い性質ですが・・・些細なことをきっかけに大切なことを思い出しました。
なんにせよ楽しむことが大切。
まだまだ人生「お楽しみはこれからだ!」です!
スポンサーサイト

Comment

 秘密にする

人生はこれからや。
なが~い助走の末に飛んだ後に
見える景色はきっとサイコ~!
ビビッてスピードゆるめるなよ!
takashi | URL | 2006/04/18/Tue 00:15[EDIT]
>ビビッてスピードゆるめるなよ!

↑名言です(笑) ありがとう!
takashiも名言多いなぁ、俺のブログのネタ帳にいくつか入ってるよ。

彼のブログも面白いです。このブログのリンクの「一期一会」。お暇でしたら、皆さん遊びに行ってください。
さとケン | URL | 2006/04/18/Tue 08:16[EDIT]
スペル修正しました
トーキー(Talking Picture)
のスペルが間違ってました。
Tolking → Talking
でした。Ryoさん、ありがとう ^^
さとケン | URL | 2006/04/18/Tue 23:40[EDIT]
Track Back
TB*URL

Copyright © 名言の宝箱. all rights reserved.
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。